当前位置: 网站首页·新闻中心·通知公告·正文

武 波:中国文化内涵及其翻译方略
时间:2018-11-23     资料来源: 外国语学院     浏览次数:

报告题目:中国文化内涵及其翻译方略

报告时间:2018年11月28日

报告地点:艺术楼二楼会议室

面向对象:外国语学院全体师生

主办单位:外国语学院

主讲人姓名:武波

报告内容摘要:本报告详细介绍作者的翻译思想(移文译化大翻译),并指出中国文化走出去及对外大传播事业该如何顺利进行。

主讲人简介:(包括职称、职务、工作单位,学术方向与成就)武波,外交学院英语系教授,目前主要从事的学术研究领域为国学与中国文化英译,以及跨文化传播。

担任教育部人文社会科学研究项目评审专家;北京市哲学社会科学“十一五”规划项目评审专家;北京市哲学社会科学“十二五”规划项目评审专家;北京教育考试院高考英语科目考试改革专家组专家;

商务部国际商务官员研修学院客座教授;曾经主持《英语沙龙》杂志“翻译真经”专栏(2005)。主要著作有武波(主编),2009,《英语时文泛读》。北京:北京大学出版社。(北京市高等教育精品教材)译著有Li, Ruohong. 2010.NGOs in China. Hong Kong: Huihong Publishing House.(李若弘著,武波汉译英,香港辉宏书局出版,中文27万字)